パンクン女
2008年7月16日 / 役に立たない韓国語
2008年7月16日 / 役に立たない韓国語
韓国旅行をする人の中には「ブランド品のバックを安く買いたいから」なんて人もいます。
正直、私は彼女もいないので、服装や身の回りの物にお金を掛ける趣味がないので、ブランド品に関しては無関心ですし、ブランド品のバックを彼女にプレゼントするなんてことも無い訳であります(ToT)
韓国語でプランド品をなんて言うかと言うと
명품 meyong-pum:名品
と言います。
2008年5月1日 / 役に立たない韓国語
ある日の授業で、とあるインターネットに流れていたニュース記事が教材に取り上げられた。
とりあえず読み流してみたところ、見慣れない単語は抜きにして、その「背景に有るもの」が理解できず翻訳さえおぼつかない部分も有ったのだ。
2008年4月28日 / 役に立たない韓国語
近くて遠い国と言われて来た韓国。
もう韓流ブームは去ったと思うのだけど、韓国の情報番組と言うものは、地道に放送されていたりもします。
韓国の名所や、おいしい食べ物、イケメン俳優に興味が有る日本人は多いと思うけど、韓国文化や言葉に対して興味を持っている人はどれだけいるのだろうか?
まぁ、そう言う堅苦しい話は置いておいて、今日はもの凄くくだけた話でもしましょうか(^^;
2008年4月28日 / 役に立たない韓国語
今から2、3年くらい前、ユンソナさんが韓国料理屋を取材すると言う番組をやっていた。
アナウンサーと一緒に、店に入ろうとするユンソナさん。
あれ?開かないわ…
まさか、取材が来ると言っているのに、店が定休日であるなんてことはないだろうに…
2008年4月7日 / 役に立たない韓国語
ヤバババイ ヤバババイ
ヤバババイ ヤイヤイ 聞いて
ヤバくなーい?スゲくなーい?
マジで ヤバババイヤイヤイ でもね
プラマイゼロ!むしろマイ!
はい ダメー!( ̄メ ̄)
そんな感じの芸人がいますなぁ…
乗りが良いので最初はおもしろがって聞いていましたが、正直話のネタは面白く無いです。
上の中略に適当なことを入れれば完成している3コマ漫画みたいなもんです。
韓国語の流行言葉の中で、とんでもなく「だめ~」な言葉があると言うので紹介してみたいと思います。
2008年4月7日 / 役に立たない韓国語
今日も電車でリスニンGoo~!
学校行けばスピーキンGoo~!
ネットでハングルタイピンGoo~!
ハングゴ(韓国語)話せりゃ、バッチGoo~!
(/ ̄▽)b Goo~!
d(▽ ̄\) Goo~!
(/ ̄▽)b Goo~!
d(▽ ̄\) Goo~!
新人芸人の「エド・はるみ」さんが、ちょっぴり一世風靡してますね。
お笑い芸人は、とにかく受けないといけないけど、一発芸だけではなかなか生き残れません。
すでに小島よしおあたりは、真剣に将来設計をしなければ、あっという間にプータロー同然になります。
それだけ浮き沈みの激しい芸能界ですが、言葉、語学の世界も常に新しい言葉が出てきて、そして消えて行きます。
2007年7月4日 / 役に立たない韓国語
今日も韓国語学校に行ったのだが、80分という長いようで短い授業時間なのにもかかわらず、30分もラーメンに関する与太話になってしまった。
お勧めのラーメン屋を三つ上げてくれとか、言われてもですねぇ。
例えば豚骨ラーメンと一口に言っても、九州・久留米・博多と全然カテゴリーが違うし、味噌・醤油・カレー味、出かけた先で必ず食べるラーメンとかもある訳で…そんなコアな話をしているうちに、秋葉原に出来たAkiba Noodle サクラの話をした訳ですよ。
すると先生は
軍隊の時はよく食べましたし、美味しかったですけど、お店で袋ラーメンていうのはねぇ
と言って、袋ラーメンの話をしてくれました。
2007年4月21日 / 役に立たない韓国語
語学を勉強する上で切っても切れないのが「辞書」である。
ある程度学習が進めば、辞書には出てこない表現や現代用語に悩まされることもあるかも知れないが、語学とは薄皮を張り合わせて行くような地道な作業の積み重ねであるので、未だに片時も手放せないのである。