独でDie

ある先生が「俺は一人で生きて行くんだ!」と言う単語を教えて下さった。

독고다이

先生はこの単語を「独(孤独に・一人で)でDie(死ぬ)」と言う意味だと解説して下さったのだが…

たまに韓国語では英語が混ざったチャンポンな単語がある。
この韓国語を無理矢理日本語で発音するとドッコダイになる。

この単語はどう言うタイミングで使ったら良いのだろうかと思ってネットを検索したらトンデモナイ物が出てきた。

(null)

ななななにーーーーーー?!
これ日本語の特攻隊の韓国語訛り単語じゃねーかーΣ( ̄□ ̄ノ;)ノ

この単語は日本人が積極的には使えない気がする。
勿論中にはこの先生の様に完全に勘違いしてる人の方が多いのならそれまでだが…

色々悩んで使えない「役に立たない韓国語」です(´Д`)