2 日本語に定着した韓国語

 独身男性を「チョンガー」と呼ぶときが有るが、これは完全なる韓国語の借用語である。

chong-gag

 韓国語は日本語と同じように漢字を借用した「漢字語」と言うものも有るが、漢字になおせない「固有語」というものも存在する。
 話がそれてしまうが、「エネルギー」という言葉が有る。
 日本は米国文化に毒された国であるが、どういうわけだが、エネルギーという言葉はドイツ語だそうだ。
 中学校の時、始めて判ったことであるのだが、エネルギーに当たる英語は「エナジー」である。
 今までチョンガーやエネルギーが日本特有の言葉であるとは思っていなかったが、それが「外国語の借用語だった」と気がついた時、目から鱗が落ちたような気がして、語学を習っているという実感が湧く。

 もちろん、現在私は「チョンガー」であるのだが、あくびとくしゃみだけするために、学校に来ているワカゾウから「なぜ30過ぎて独身なんだ?」と言われると、そいつの腕の一本もたたき折ってやろうるかと思わずにいられない。
 本当に学力と人間性は違う次元に有るのだと思う。

<01/07/17>

Copyright © 1998- "Senkyousi", All Rights Reserved.
E-Mail : na_neun_seon_gyo_sa@hotmail.com