頭、目、口、耳、手、足、頭、お腹・・・
もし外国で急病にかかった時、どこがどういうふうに痛いのか説明できないと、医者もどうやって治療していいのかわからない場合も有るだろう。
人体に関する単語は日常良く使う言葉なので、覚えておかなければいけない物である。
人体に関する単語は、しばしば慣用句や諺などに使われるのだが、その使い方は日本と同じ物も有るし、ちょっと違うものも有る。
社長は足が広くてうらやましいですね。
これは日本語でも全く同じ使われ方をする慣用句なのだが、日本人が「足が広い」と聞いてもピンと来ないだろう。
答えは「顔が広い」と言うことだ。
おそらく大きな歩幅であちこち行ったり来たりしているから、知り合いが多くなるという意味だとおもう。(違ったらごめんなさい)
手が足になる程、謝った
これはひたすら謝る時に使われる言葉。
土下座をして謝るということだろう。
「足が手になる位」にという逆バージョンの言葉も有るのだが、どちらも同じ意味のようだ。
へそがお腹より大きい
そんなことが有りえる訳ないだろ!ということで、本末転倒という意味として使われる。
日本でも「へそでお茶を沸かす」という言葉が有るが、この場合韓国語では「へそを抜く」「へそが笑う」という表現をする。
いずれにしても、非常に滑稽で腹の皮がよじれるようにおかしいという意味である。
人体に関する単語と慣用句を並べていくだけでも、非常に面白いと思う。
ひかがみよ!我を助けたまえ!
これは辞書に載っていた例文で「雲を霞と逃げる例え」と書いてある。
日本語の説明も難解だが「ひかがみ」が人体のどの部分であるか、ご存じの方がどれほどいるだろうか?
私も先生に「ひかがみ」にあたる単語を教えてもらったのは良いのだが、さっぱりわからなかった。
![]()
o-geum「膕(ひかがみ)」「よぼろ」
その先生は座りながら片足を上げ「膝の裏のことです」と言った。
曲がるものの内側のことを「ひかがみ」とか言うらしいのだが・・・
こんな日本語聞いたことが無かった。
最近、人体のパーツに関する単語の復習になったので、先生に「ひかがみ」という単語を言ってみた。
だが、その先生は韓国語でも日本語でも「ひかがみ」という単語を聞いたことが無いという。
これで「ひかがみ」を知らなかった私が無恥ということではなく、知っている人、知らない人がいて当然な、特殊な部類に入る「人体に関する単語」であることがわかってほっとした。
<01/09/08>
Copyright © 1998- "Senkyousi", All Rights Reserved.
E-Mail : na_neun_seon_gyo_sa@hotmail.com