今ビールをしこたま飲んべろべろである。
なぜかって?それは明後日月末試験が有るからだ。
一般的考えなら、普段いくら酒が好きで試験の前くらいは酒を控えて勉強に徹するものだと考えると思うのだが、私は天の邪鬼なのである。
嫌々学校に来て、落第点を取らない程度に一夜漬けの勉強をしたり、こともあろうに授業中テスト勉強をするよりは、自分のやりたいこと、つまりこのホームページのネタを書くほうがよっぽど為になる。(あ〜支離滅裂)
今から書く話は、今日先生から聞いたばかりのホカホカのネタなのだ。
韓国にこんな募集広告が出ることが有るそうだ。
![]()
![]()
si-da mo-jib
この4文字の後半二文字は、韓国語を勉強した人間ならピンとくる言葉だ。
アルバイトや修飾を斡旋する漢字語である。
![]()
mo-jib 募集
問題はここからだ。
前半部分がいったいどういう意味だか1年半もの間、韓国語を勉強したのにも関わらず、クラスで解る人間がいなかった。
一応「si-da」と言う言葉を辞書で調べたのだが、味を意味する形容詞しか出てこなかった。
![]()
si-da 酸っぱい?
「酸っぱいもの」を募集しているのか?
まさかそんなことはあるまいて・・・
先生はこの「si-da」が、ある言葉の略語であるというヒントをくれた・・・
![]()
![]()
![]()
si-da-ba-ri
ハングルが読めなくとも一向に構わないのだが、上のハングルのローマ字表記を繰り返しつぶやいて欲しい。
ちょっとここで、ハングルの読み方には原則が有るということを考えなければならない。
ハングルで「si-da」と書いてあるので、ついつい法則どうり「しだ」と読んでしまうのだが、2番目に来るハングルはもともと濁音化しないものだったと考えたほうがよい。
つまり「si-ta 」だったと言うことだ。
「した」・・・私が何を言わんとしているか、御判りになるだろうか?
今回の主題は「韓国に根づいた日本語」の話なのだ。
つまり、この「si-da」というのは漢字で書くと「下」と言う意味になる。
ここまでの話を読んで「下ばり」と言う言葉から、いやらしい想像した人がいたとしたら申し訳ない。
私もこの言葉を何度もつぶやいているうちにピンと来たのだが、他のクラスメートも小さな声で自信がなさそうにつぶやいていたのも聞いているので、正確に言うと私だけが答えを出したとは思わないで欲しい。
この答えは「下働き(si-ta-ba-ta-ra-ki)」が縮小されて出来た言葉だというのだ。
第二時世界大戦まで、日本は韓国を植民地としていた。
そして韓国の人に日本語を強要していたという歴史的背景がある。
先日小泉総理が靖国神社を参拝したという問題はさんざんニュースで取り上げられてきた。
A戦犯がどうのこうの、従軍慰安婦がどうのこうのという話が取り上げられているが、私はこの過去の話について肯定も否定も出来ないでいる。
実際自分の目で見たことではないし、百歩譲って日本が全て悪かったと思っても、それじゃ今自分が五十年前に先輩達がやった行為をどうやって償ったら良いのだろうか?
言われるままに保証金を出せばそれでいいのか?
だが過去に起こったことを復元することは絶対に不可能だ。
だって我々はタイムマシーンに乗って過去の歴史を修復?することが出来ないからだ。
良くも悪くも、このように韓国には日本の言葉が数多くの凝っており、日常使われている。
つい最近まで韓国では国家的に日本文化を否定する方針を取ってきたようだが、民間レベルで定着してしまった言葉まで根こそぎ排除することは結局出来なかったということだ。
日本から発信されたテレビやラジオの電波は韓国政府も封鎖できたはずもなく、現在習っている先生の中にも、日常日本のテレビやラジオを目にする機会が多かったとお話になる方もいる。
Internet時代になり、「援助交際」「いじめ」日本の悪い部分もお隣の国に伝わっているそうだ。
今はただ、お隣の国の人と仲良くなるためだけに語学を習っていると思いたい。
<01/10/29>
Copyright © 1998- "Senkyousi", All Rights Reserved.
E-Mail : na_neun_seon_gyo_sa@hotmail.com