
タヌキラーメン
私は煙草を吸うのだが、今通っている学校に「喫煙室」は一つしかなく、とても狭い。
おまけに空気清浄機の設置場所が間違っているため、部屋の中の空気が全く奇麗にならないのだ。
喫煙者の私でさえ、こんな空気の悪い部屋にいては体に悪い!とまで思う。
そこにネイティブの先生が入ってきてこんなことをおっしゃった。
![]()
![]()
![]()
![]()
neo-gu-ri jab-ggi:タヌキ狩りだ
![]()
![]()
neo-gu-ri:タヌキ
これはどういうことかというと、タヌキを捕まえるとき、タヌキの巣(穴)の中に煙を入れ、煙くてたまらなくなってきたタヌキが、穴から出てきたところをすかさず捕まえるそうだ。
だから、その喫煙室がまるでタヌキの巣の中の状態のようだったから「タヌキ狩りだ」とおっしゃったということ。
更に元々の表現として、煙草を吸いに行くというのを
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
neo-gu-ri jabeu-reo ga-da:タヌキを捕まえに行く
と言うそうだ。
余談になるが、韓国でも何食わぬ顔をして人をごまかしたり、ずる賢い人間を「タヌキ」と表現することが有る。
同じくコズルイ女性のことを「キツネの様な女」と表現するところも、日本人の感覚と同じなのが面白い。
また、晴れているのに降る雨を日本では「キツネの嫁入り」と言うが、韓国では「キツネ雨」と言う。
![]()
yeo-u:キツネ
bi:雨
![]()
![]()
yeo-u-bi:キツネ雨
タヌキとキツネに対するイメージは、韓国人、日本人どちらも似たようなものであることが判るが、それは伝説の出所が同じだからではないかと思ったりする。
話が脱線してしまうが、韓国で女の俳優のことを「女優」とは言わず「女俳優」と言う。
![]()
![]()
yeo-bae-u:女俳優→女優
実は「女優」という漢字語は、韓国では使わないばかりでなく「女優」をハングル表記するとキツネと同じになってしまうのだ。
以上、タヌキとキツネのお話でした。
<02/03/17>
Copyright © 1998- "Senkyousi", All Rights Reserved.
E-Mail : na_neun_seon_gyo_sa@hotmail.com