ハッスル、ハッスル!

 昨年末、平成16年度の流行語大賞が発表された。
 流行語大賞発表前に、私の日記に少しだけ予想を書いたが、「超〜気持ちいい」が入ったのは、やっぱりという感じである。
 一方、昨年前半、あれだけ話題になっていた「間違いない」がノミネートもされなかったのは不思議なことだ。
 もっとおかしいと思ったのは「ヨン様・冬ソナ」も圏外であったと言う事実。
 一部のおばちゃん達だけが熱中している、くだらないブームであって、流行ではないと判断したのかもしれないが、良くも悪くも平成16年度の大ブームだったと思うのだが・・・(-"-)

 さて、のべつ韓国語のことばかり考えている私にとっては、他人が決めた流行語自体は余り興味がない。
 私の関心は、「この流行語を韓国語に直すと何になるだろう?」に尽きる。
 今回は平成16年度の流行語を韓国語に直してみよう!特集である。

 まず「超〜気持ちいい!」から行ってみよう!
 「気持ちいい」は「気分が良い」とか「爽快だ」と訳せば良いと思う。

gi-bun:気分[漢字語]

  gi-bun-i jod-dda:気分が良い

sang-kwae:爽快[漢字語]

sang-kwae-ha-da:爽快だ

 問題は「超」という副詞の部分をどう翻訳するかだ。
 「とても」という意味の副詞を付ければよいだろうから、初級の学習者では

no-mu

mae-u

a-ju

jal

などが出てくればOKだろう。

 参考まで「韓国語のスラング表現」という本の中で「超」に当たる言葉として

jol-ra:超[スラング]

なんて表現も出てくるが「超ださい」なんて、否定的な例文しか出ていないので適当だかどうか分からない。
 私の学習レベルでは

  gi-bun-i toe-ge jod-dda:超〜気持ちいい!

が一番しっくりしているような気がするのだが、ご意見をいただきたいところである。

 次にギター侍の一連の台詞について。
 全部訳すのは大変だから、「斬り〜」の部分だけ考えよう。
 韓国語の「きる」という単語は、その対象によって沢山の単語があるのでやっかいだ。
 良く使う単語だけでも

1  ggeun-ta:(切符を、縁を)切る

2  kal-ro mul be-gi:(包丁で指を)切る

3  mu-reul ja-reu-da:(大根を)切る

等が考えられる。
 中でもこの場合、妥当だと思うのが2と3だが、3の「きる」の場合、私は「真二つに切る」というイメージが有る。
 そこで、今のところギター侍の「斬り〜」は2の「」を採用!

♪〜最近の、役〜に立たない韓国語、お勉強ばっかり、つまらないって・・・・

言うじゃな〜い〜♪

だけど・・・この話、仕事中に書きましたから〜〜〜!

残念〜!!

仕事しないで

  
han-gug-eo gong-bu be-gi!:韓国語勉強斬り〜!

・・・・(-"-)

 仕事しない人間を「解雇する」というのは韓国語でも

  mug-eul ja-reu-da:首を切る

と言いますが・・・
 まぁ、休み時間の話ですから(^^;

 最後に、私の中ではそれほどインパクトがなかった「ハッスル、ハッスル!」だ。
さて、これをどう訳すか・・・(-"-)
 辞書を見ると、ハッスルの発音をそのままハングルにした

heo-seul:ハッスル!

という単語が出てくるが、どうも面白くない。
 ここは意訳してみようと思う。

 韓国人が人を勇気づける時言う決まり文句として

pa-i-ting:ファイティン!

というものがある。
 日本では「ファイト!」と言った方が通りが良いかもしれないが、まぁご覧の通り、元は英語だ。
 「ファイティン!」はずいぶん昔から知っていた韓国語?であるのだが、先日、先生から、最新版のかけ声を教えてもらった。
 それがこれ!

   a-ja a-ja pa-i-ting!:アジャアジャ、ファイティン!!

 最近インターネットで韓国の芸能番組を見たのだが、わずか1時間の間に2回もこのかけ声を聞くことができた。
 まさに韓国語版「ハッスル、ハッスル!」だろう!

 ちなみに「アジャ、アジャ」というのはかけ声で、特に意味がないそうだ。
 今まで「ファイティン」までしか知らなかった人にもお勧めである。
 あぁ、今年も頑張って韓国語を勉強して行きましょう。

 アジャ、アジャ、ファイティン!!

<05/01/04>

Copyright © 1998- "Senkyousi", All Rights Reserved.
E-Mail : na_neun_seon_gyo_sa@hotmail.com

戻る