今年も昨年、一昨年と同じ学校に通うことになった。
前回まで担当して下さった先生は、日本の会社に就職が決まり、今期から男の先生が担当。
昨年の先生はとにかく「しゃべりまくりましょう」という方針であったが、今年からは生徒の苦手分野を補正してあげようと、いろいろ趣向をこらした教材を用意して下さり、内容が濃い授業が展開されている。
さて、今回は仮想インターネットショッピングをやってみましょう!コーナー!!であった。
先生が持ってきたのは、アマゾンのような本のショッピングサイトを印刷したもの。
どのボタンがどんな意味であるかとか、この部分は推薦文であるとかの説明を受けた。
書いてある文字はハングルだが、基本的に日本のアマゾンと変わりない。
先生はこのような韓国のショッピングサイトを見ていると、時々省略された言葉が出てくるので注意して下さいと、次のような言葉を教えてくれた。
1
2
3
4
※ 韓国語を勉強している人は、少し考えてからスクロールしてみて下さい。
さて、回答編。
まず1だが
gang-nyog-chu-cheon:強力推薦
の略語である。
つまり「もの凄くお薦め」ってことだ。
続いて2だが、実は1の反対語。
辞書で調べると「悲愁(ひしゅう)」という単語が載っているが、それでは意味が通じない時が多いと思う。
これは
bi-nyog-chu-cheon:非推薦
お薦め出来ませんということ。
出版社や書店が売り上げ向上のためにいくらお薦めと言われても、実際読んでみたら「どこが面白いんじゃ!」と思うことも有るだろう。
インターネットの世界は、実際に読者がこの本を読んだ感想などを書いているので、購入する際の参考になるだろう。
でも、やっぱり自分で読んでみないことには、その本が本当に面白いかどうかわからないんだけどね。
次に3。
ある程度韓国語を勉強してインターネットの記事を読んでいると出てくる単語がこの
ne-ti-jeun:ネティズン
である。
初めて聞いたときは「ハイルヒットラー!」のナチズムがなまっているのかと思ったのだが、これは
ネットワーク(network)+市民(citizen)
を合体させた造語で、もともとはイギリスあたりから出てきた言葉らしい。
私もその一人であると自覚しているのだが、ネットの中で生きている市民という意味でもあるし、一種のネットオタクと捕らえても良いかもしれない。
4はこの「ネティズン」を韓国の固有語で表した新造語である。
nu-ri-ggun:ヌリクン=ねっと市民?
ところでこの「ヌリクン」とはどういう意味なのだろうか?
一番最後の文字「クン」とは「一種の職業を専門に行う人間」と言う意味の固有後である。
だが、その前の「ヌリ」が今ひとつつかめない。
辞書には昆虫の「イナゴ」だとか、空から振ってくる「雹(ひょう)」があったが、そういう部室を集める者ではないだろう。
他に「脂臭い」「獣臭い」という臭いを表す形容詞も出て来た。
たしかに秋葉原に行くと脂ぎったオタクもいることはいるが、そこまで直接的な表現なのか?
頼みの綱はインターネット。
どうやら「ヌリクン」を最初に提案した人は「ヌリクムル」
nu-ri-geu-mul
が語源と言っていたようだ。
やっと何か見えて来たような気がする。
結論から言うとここであげられた「ヌリ」は「世界」という意味があるらしく、それと「クムル」=「網」をあわせた言葉だとわかった。
つまり
nu-ri:世界
geu-mul:網
世界網=インターネット
というわけか。
しかし、このような造語はなかなか辞書に載らないだろうから、普及するまではかなり混乱を来しそうな気がする。
「ヌリクン」はまだ普及している方らしいが、二三日で「やっぱり使えない」と消えて行く言葉も有ると思うし。
このように「外国語を我が国の言葉にかえよう」というポータルサイトを見つけた。
これも一つの「ウリマル マンセ〜!」運動だろうか?
<06/04/28>
Copyright © 1998- "Senkyousi", All Rights Reserved.
E-Mail : na_neun_seon_gyo_sa@hotmail.com