最近韓国産カップラーメンをよく見ます
2011年5月4日 / コラム
宣教師です…
最近、大震災の影響か、韓国産のカップラーメンを良く目にします。
10年間も韓国語を勉強しているので、ついつい手に取ってハングルを翻訳したくなります。
진하게 우려낸 사골국물
濃厚に抽出した髄液スープ(意訳)
分からん単語があって落ち込むとです…
宣教師です…
ジンラーメンというカップ麺を見ました。
シン(辛)ラーメンに濁点が付いとるとです。
신(sin)と
진(jin)…
ハングルも一角追加されていて、よく似とるとです…
やっぱりパクリとしか思えません!
宣教師です…
10年も勉強していると言いながら、ここ7~8年で覚えた単語は数十個有るでしょうか…
最初の2年間で覚えた単語も忘れて来ております…
宣教師です…
宣教師です…
宣教師です…
コメントを残す